Около 1400 года итальянец Андреа да Барберино, перелагавший прозой эпические песни, выпустил в свет рыцарский роман «Французские короли» – компиляцию из нескольких источников, среди которых была англо-нормандская поэма середины XIII века «Бэв де Антон». По неизвестной причине в сюжете «Бэва...» да Барберино заменил сарацинского великана Эскопарта странным существом по имени Пуликане. Этот могучий получеловек-полусобака, воинственный сын женщины и пса, стал побратимом и соратником героя, а затем пал смертью храбрых, защищая его жену и детей. С конца XVIвека сочинение итальянца стало известно и очень популярно на Руси. Как лубочная «Повесть о Бове Королевиче» оно издавалось около двухсот раз. Пуликане у нас был назван Полканом, что нередко толковалось как «полу-конь», из-за чего Полкана изображали в виде кентавра. Поединок Бовы с Полканом – один из самых любимых сюжетов у лубочных художников. После 1918 года «Повесть о Бове...» почти век не издавалась, и герой-королевич забылся в народе. А вот имя Полкан прижилось – его часто давали крупным псам, оно стало нарицательным для силачей и, позднее, для некоторых лиц старшего офицерского состава. Полкан на правах равного вошёл в число героев сказочного и былинного эпоса; кое-кто всерьёз считает его исконно русским аналогом кентавра-китовраса. Не вмешиваясь в спор о том, какой стране принадлежит Полкан, мы хотим обратить внимание на неизученные стороны этой персоны. При внимательном прочтении роман да Барберино точно указывает, где и когда родился Пуликане. Расследование показывает, что у Полкана есть родня по всему свету, что само явление человека-пса на свет закономерно и связано с историей древнего тотемного клана. Можно без преувеличений утверждать, что след Полкана буквально опоясывает земной шар. Литературно-историческим изысканиям предаются писатели Людмила и Александр Белаш, почетные гости фестиваля, лауреаты премии "Большой Зилант", авторы циклов "Война кукол", "Капитан Удача", "Тёмные звёзды", "Русская Океания".