Куда падает ударение в топониме «Нарготронд»? Какого цвета перевязь Финголфина? А туфельки Лутиэн? Чем пожертвовать – фактологией или эквилинеарностью? Всегда ли прав автор? Эта поэма поможет ответить на множество вопросов… и породит множество новых.
В 1925-1931 гг. Дж.Р.Р. Толкин работал над стихотворным переложением одной из ключевых легенд «Сильмариллиона» - истории о Берене и Лутиэн, - над «поэмой о Тинувиэли» под названием «Лэ о Лейтиан». По завершении «Властелина Колец» автор снова вернулся к поэме – и снова не довел ее до конца. В 2019 г. значительная часть поэмы впервые опубликована на русском языке в составе книги «Берен и Лутиэн». Автор перевода расскажет о жанровых особенностях поэмы, о ее форме и содержании, о неизбежных переводческих трудностях и ряде переводческих решений и познакомит слушателей с фрагментами "Лэ о Лейтиан" на русском языке.
Заявитель | (#238) Таисия "Firnwen" Турскова |
Ответственный | (#14610) Эрендиль |
Ведущий | Эрендиль |
Помещение | Помещение Традиционной Толкинистики |
Продолжительность | ~ |
Оборудование | Стулья, вода |
Возможная дата и время | 3 ноября 2019 г. утро |
Невозможная дата | |
Презентация | |
Райдер и демо | |
Описание для соц. сетей | Куда падает ударение в слове «Нарготронд»? Какого цвета перевязь Финголфина? А туфельки Лутиэн? Чем пожертвовать – фактологией или эквилинеарностью? Всегда ли прав автор? Эта поэма поможет ответить на множество вопросов… и породит множество новых. В 1925-1931 гг. Дж.Р.Р. Толкин работал над стихотворным переложением истории о Берене и Лутиэн - над «поэмой о Тинувиэли», «Лэ о Лейтиан». По завершении «Властелина Колец» автор вернулся к поэме – и снова не довел ее до конца. В 2019 г. часть «Лэ о Лейтиан» впервые опубликована на русском языке в составе книги «Берен и Лутиэн». Автор перевода расскажет о жанровых особенностях поэмы, неизбежных переводческих трудностях и решениях. |
Картинка для соц. сетей | картинка |